Vertimų biuras

VERTIMŲ BIURO TEIKIAMOS PASLAUGOS

  • Tekstų vertimo paslaugos
  • Dokumentų vertimas
  • Notarinis dokumentų tvirtinimas
  • Dokumentų tvirtinimas vertimų biuro antspaudu
  • Redagavimo ir maketavimo paslaugos
  • Garso ir vaizdo įrašų transkribavimas ir vertimas
  • Konsultacijos lingvistiniais klausimais
  • Tekstų ir straipsnių rašymas
  • Dokumentų apostilizavimas/ legalizavimas

Atsiųskite užklausą arba dokumentą, kurį reikia versti, mums el. paštu vertimai@ajprojects.lt  ir mes jums paskaičiuosime tikslią vertimo užsakymo kainą bei atlikimo terminą.

Prireikus vertimo paslaugų – „AJ Projects“ yra geriausias pasirinkimas. Mūsų komandoje dirbantys kompetentingi specialistai orientuojasi į kliento norus ir siekia, kad atlikta paslauga būtų aukščiausios kokybės. Užtikriname, kad vertimas bus kokybiškas, greitai atliktas, o kaina priimtina. Išversti galima bet kokio sudėtingumo tekstą, tad mūsų vertimo paslaugomis naudojasi įvairiausių sektorių įmonės bei fiziniai asmenys.

„AJ Projects“ – geriausias pasirinkimas, kadangi:

  1. Suteikiamos skirtingų pasaulio kalbų vertimų paslaugos. Profesionalai žino įvairiausių kalbų dialektus bei tarmes, tad užtikrina, kad vertimas išliks originalus.
  2. Profesionalūs vertėjai kompetentingi skirtingose srityse, tad garantuojama, kad bet kokios specifinės srities vertimas bus originalus ir suvokiamas.
  3. Garantuojama, kad vertimuose bus pateikta tik originali terminologija, kurią gali suprasti tiek konkrečios srities specialistas, tiek paprastas asmuo.
  4. Visi mūsų atliekami vertimai yra redaguojami kalbos kultūros specialisto, kurio darbas yra užtikrinti, kad tekstas būtų lietuviškai taisyklingas.

Mūsų tikslas, kad klientas liktų visada patenkintas, todėl užtikriname:

  • Geriausią kainos ir kokybės santykį.
  • Konfidencialumą.
  • Lankstumą.
  • Operatyvumą.
  • Atsakingumą.
  • Sąžiningumą.
  • Derybas.

„AJ Projects“ paslaugas teikia tiek fiziniams asmenims, tiek Lietuvos bei užsienio įmonėms, organizacijoms ar valstybinėms institucijoms.

„AJ Projects“ Lietuvoje puikiai žinomas vertimo paslaugas teikiančios kompanijos vardas. Tautiečiai pasitiki suteikiama paslauga, kadangi mes orientuojamės į jų poreikius bei galimybes.

Kodėl turėtumėte pasirinkti mus?

  1. Visada stengiamės, kad vertimas būtų atiduotas kuo greičiau. Tokių kalbų, kaip anglų arba rusų, vertimai nuo 5 lapų dažniausiai atiduodami jau tą pačią užsakymo dieną.
  2. Versdami remiamės Valstybinės lietuvių kalbos komisijos reikalavimais. Užtikriname, kad tekste nebus palikta klaidų, kadangi komandoje dirba ir kompetentingas lietuvių kalbos redaktorius.
  3. Jeigu nepavyksta atkeliauti iki mūsų biuro, įsikūrusio Vilniuje Liejyklos g. 3 – užsakymus priimti bei grąžinti galime elektroniniu arba registruotu paštu. Klientas gali pasirinkti jam patogesnį būdą.
  4. Lojaliems klientams taikome dideles nuolaidas.
  5. Esant poreikiui – išversto dokumento tikrumas yra patvirtinamas notaro (reikalingas ir originalus dokumentas) ((notarinis dokumento patvirtinimas pagal LR Notariato įstatyme numatytą tvarką (I-2882, 1992-09-15, 19 str. ir 37 str.)).
  6. Jeigu jums reikia nuolatinių paslaugų – galime pasirašyti sutartį. Tokiu atveju atsiskaitymai už paslaugas rekomenduojami vieną kartą per mėnesį bendru susitarimu.
  7. „AJ Projects“ užsiima ne tik tekstų vertimu, tačiau ir dokumentų tvirtinimu pas notarą, maketavimu, biuro antspaudu tvirtinimu, transkripcija, vertimo pristatymu ir t.t. Dėl detalesnės informacijos kreipkitės individualiai.
  8. Užtikriname, kad vertimai išliks konfidencialūs ir informacija nebus platinama.
  9. Su kiekvienu klientu dirbame individualiai bandydami susitarti dėl visų smulkmenų, kurios gali lemti vertimo kokybę. Mums svarbūs visi klientai.
  10. Esant poreikiui – nuolatos informuojame klientą apie proceso eigą ir likusį darbą.
  11. Didelį dėmesį kreipiame į nuolatinius klientus, kuriems skiriamas papildomas dėmesys - registruojame pageidavimus, remiamės prašymais, saugome vertimus bei sąskaitas...
  12. Suteikiama aukščiausios kokybės paslauga mažiausiomis kainomis.
  13. Dirbame ir savaitgaliais bei švenčių dienomis. Kreipkitės ir mes būtinai atrasime labiausiai kliento poreikius tenkinantį sprendimą.

Pagrindinė „AJ Projects“ veikla – vertimai raštu, tačiau greta siūloma ir daugiau paslaugų. Nepriklausomai nuo to, kokių paslaugų prireikia klientui – visos jos bus kokybiškos ir tuo pačiu užtikrinama, kad klientas visada liks patenkintas. Mūsų suteikiamos paslaugos yra kokybiškos, profesionalios, o darbus atlieka atsakingi savo srities specialistai. „AJ Projects“ vertimai apima didžiąją dalį Europos Sąjungos kalbų bei skirtingų sričių vertimus.

Medicininių dokumentų vertimai

Šiandieninėje medicinos srityje yra naudojama specifinė kalba, terminologija, tad prireikus konkretaus teksto vertimo – profesionalas turi daug darbo, kol pavyksta išversti taip, kad ir šioje srityje nedirbantis asmuo galėtų suvokti, apie ką tekstas yra. Medicininiai vertimai yra viena iš sudėtingiausių sričių, kuri reikalauja didelės kompetencijos. Visgi, „AJ Projects“ dirba tik tie lingvistai, kurie puikiai išmano šios srities terminologijos specifiką.

Vertimo biuro „AJ Projects“ profesionalai turi ilgametės patirties, kuri leidžia nesunkiai išversti medicininius tekstus bei dokumentus (instrukcijų, klinikinių tyrimų ataskaitų, medicininių preparatų aprašų, laboratorinių tyrimų, medicinos ir farmacijos įstaigų vidaus dokumentacijos, ligos istorijų, skiepų pasų, įvairių pažymų ir kt.).

Esant poreikiui lingvistai konsultuojasi su medicinos srityje dirbančiais asmenimis.

Interneto svetainių vertimai

Internetas šiais laikais yra pagrindinis informacijos keitimosi įrankis, kuris gali užtikrinti, kad juo naudodamiesi būsite modernios visuomenės dalimi. Tai perspektyviausia šiuo metu egzistuojanti erdvė, kurioje galima pirkti, parduoti, mainytis, bendrauti, ieškoti, atrasti ir t.t. Siekiant, kad potencialus klientas geriau suvoktų konkrečios internete pateiktos paslaugos detales – svarbu tinkamai pateikti reikalingą informaciją.

Daugiakalbystė padeda skirtingų pasaulio vietų sritims komunikuoti kur kas paprasčiau. „AJ Projects“ teikia internetinių svetainių vertimo paslaugas apimant skirtingas sritis. Užtikriname, kad ne tik išversime pateiktą tekstą, tačiau tuo pačiu pritaikysime jį paieškos sistemoms pagal raktinius žodžius (SEO).

Kokybiškas vertimas užtikrina verslo sėkmę!

Techninių dokumentų/ instrukcijų vertimai

Techninio pobūdžio tekstai, kaip ir medicininiai arba teisiniai reikalauja, kad vertėjas būtų užtektinai kompetentingas šioje srityje. Būtinas konkrečios terminologijos išmanymas, kad pats vertimas būtų kokybiškas ir aiškus. Nors techniniai vertimai kartais gali sukelti keblumų, visgi, „AJ Projects“ specialistams tai įveikiama užduotis!

Vertimų biuras Vilniuje verčia techninių tekstų (naudojimosi ir priežiūros instrukcijų, mokslinių straipsnių, brėžinių ir kitos dokumentacijos) vertimų paslaugas. Mūsų komandą sudaro skirtingų sričių specialistai, kurie geba ne tik pažodžiui išversti tekstą, tačiau puikiai išmano mechanizmus, tad geba suteikti ir geresnį vertimą: inžinerinis išsilavinimas, darbo patirtis technikos srityje ir t.t.

Visi vertimai yra tikrinami ne tik kalbos redaktoriaus, tačiau ir inžinerinį išsilavinimą turinčio specialisto.

Ekonominių/ finansinių dokumentų vertimai

Ekonominių ir finansinių tekstų vertimas – sudėtingas darbas net ir gerai šią sritį išmanančiam specialistui. Visgi, nėra nieko, ko neįveiktų „AJ Projects“ vertėjai. Ekonominio tipo tekstuose yra labai daug specifinių terminų bei sutrumpinimų, kuriuos suprasti geba tik tie asmenys, kurie dirba ekonomikos, bankininkystės, finansų ir panašaus tipo srityse. Svarbu versti ne tik pažodžiui, tačiau taip, kad klientas gavęs tekstą suvoktų, kas jame yra rašoma, juk svarbu, kad visiškai nepakistų pačio dokumento prasmė.

„AJ Projects“ komandoje dirba profesionalai, kurie ne tik užsiima vertimais, tačiau dirbo arba dirba finansų srityje. Jų kompetencija gali užtikrinti geriausius vertimus, kurie teikiami geriausiu kainos aspektu.

Iki šiol esame vertę nemažai darbų, kurie apima metines finansų ataskaitas, pelno (arba nuostolių) ataskaitas, investicijų valdymo dokumentus, banko išrašų vertimus ir t.t. Mūsų komandoje dirba geriausi specialistai, kurie nebijo versti pačius sudėtingiausius tekstus. Pasitikėkite ir mes suteiksime jums geriausią kokybę.

Teisinių dokumentų vertimai

Siekiant, kad teisinės srities dokumentai būtų išversti aiškiai – svarbu pasisamdyti kompetentingus vertėjus, kurie tuo pačiu išmano ir teisės srities specifiką. Būtent tokius galima atrasti „AJ Projects“ komandoje.

Teisinio tipo dokumentuose apstu nuorodų į kokius nors įstatymus, teisės aktus ar reglamentus, kuriuos suprasti gali tik šioje srityje dirbantis asmuo. Vertėjas privalo ne tik suvokti kalbą, tačiau taip pat ir žinoti, kaip ją perteikti. Teisinio tipo vertimai pažodžiui turi atitikti originalą siekiant, kad būtų išlaikytas autentiškumas. Esant poreikiui dokumentas yra patvirtinamas notaro.

Vertimų biuras Vilniuje turi nemažą patirtį verčiant sutartis, bylas, teisines išvadas, teismo sprendimus, teisės aktus, įgaliojimus, įsakymus, dekretus ir t.t. Siekiant kokybiško vertimo yra bendradarbiaujama su teisininku įmone, kuri konsultuoja iškilus problemoms.

Reklaminių dokumentų vertimai

Reklama – vienas efektyviausių būdų parduoti prekę arba paslaugą, tad jeigu reikalingi tokio pobūdžio vertimai – kreipkitės į profesionalus. Reklamų, kaip ir grožinio tipo tekstų, negalima versti pažodžiui, kadangi jie turi inspiruoti klientą pasitelkti fantaziją. Tokiu atveju būtinas labai išsamus tekstas. Tiesa, svarbiausia ne kiekybė, o kokybė. Kartais vienas žodis gali pasakyti daugiau nei 10.

Vertėjo darbas – parinkti geriausius žodžius, menines priemones, kad būtų sukurtas vaizdingiausias tekstas. Juk originalus tekstas – galimybė parduoti prekę arba paslaugą. Šiuo metu vertimų biuras Vilniuje iki dabar yra įgyvendinęs skrajučių, bukletų, reprezentacinės medžiagos, plakatų, lankstinukų, spaudos pranešimų, katalogų bei grožinės literatūros vertimus.

Literatūriniai vertimai

Nors teisės, medicinos, techninių instrukcijų bei reklamos tekstai reikalauja labai didelio atidumo ir tikslumo, sunkiausia yra versti grožinio tipo tekstus, kadangi kiekvienas žodis privalo turėti prasmę, kurią reikia pasverti kitų žodžių kontekste. Prozos kūriniai, poezija, dramos, filmų scenarijai bei kiti tekstai kokybiškai gali būti verčiami tik šioje srityje puikiai žodžio meną įvaldžiusių asmenų.

„AJ Projects“ dirba daug kompetentingų specialistų, kurie yra konkrečių kalbų atstovai. Asmuo išversti tekstą gali gerai tik tokiu atveju, jeigu puikiai moka abi kalbas. Aišku, svarbiausia yra ta į kurią verčiate. Reikia mokėti ne tik konkrečių žodžių vertimus, tačiau tuo pat perprasti šia kalba komunikuojančių žmonių charakterius bei bendras savybes. Tai užtikrina geresnį teksto vertimą.

Daugelis mūsų moka anglų arba rusų kalbas, tačiau tikrai retas sugebėtų išversti prozos ar juolab poezijos kūrinį. Vertėjas yra tarsi rašytojas, kuris supažindina konkrečios kalbos atstovus su užsienio kalba rašančio asmens darbais.

Kaip užsitikrinti gerai išversto grožinio kūrinio kokybę?

Išsilavinimas. Kaip ir visiems profesijos atstovams, taip ir vertėjui reikalingas išsilavinimas. Šiuo atveju grožinių tekstų vertėjai turi mokytis būtent šios tipo vertimo meno. Žinoma, greta tikslaus žodžio valdymo meno mokoma ir sintaksės, gramatikos, sakinio struktūros ir kt. ypatumai.

Atsidavimas. Geras vertėjas yra tas, kuris nuoširdžiai nori išversti kokį nors tekstą. Labai svarbu, kad vertėjas pamiltų tą kūrinį su kuriuo dirba. Papildomos žinios apie autorių, istoriją ir kt. smulkmenas gali duoti labai daug.

Rizika. Tiek rašytojas, tiek vertėjas, kuris atkuria tekstą, rizikuoja. Kiekvienas vertėjas priima atsakomybę dėl savo atlikto vertimo. Net ir mažiausias netikslumas gali visiškai sugadinti visą knygos vertimą. Labai svarbu įvertinti ir skaitytojus, kuriems verčiama knyga.

Leidėjas. Labai dažnai grožinės literatūros tekstus užsako leidėjai, kurie ir kuruoja visą vertimo darbą. Vertėjas privalo kuo gaudžiau komunikuoti, ar šiuo atveju su leidykla, ar su asmeniu, kad gautas tekstas būtų kokybiškas ir pateisintų poreikius.

Vertėjų organizacijos. Daugelis literatūros vertėjų priklauso kokioms nors organizacijoms, kurios vienija konkrečios srities specialistus. Taip bendradarbiaujant galima sužinoti labai daug naudingos informacijos, kurią vertinga pritaikyti darbe. Galiausiai, juk nuolatos organizuojamos įvairios akcijos, kurių metu galima laimėti vertėjų stipendijas.

Praktika. Geras vertėjas yra tas, kuris nuolatos verčia. Tai reiškia, kad labai svarbi praktika ir nuolatinis tobulėjimas.

Nėra vieno teisingo vertimo, kuris tiksliausiai atkartotų tai, ką norėjo pasakyti autorius. Visgi, geras vertimas yra tas, kuris lengviausiai prisitaiko prie skaitančiųjų auditorijos.

 

Reikia konkrečios tematikos teksto vertimo? Susisiekite su mumis el.paštu vertimai@ajprojects.lt arba telefonu 862322613.

Įvertinkite mūsų teikiamų vertimo paslaugų kokybę patys!

VERTIMO BIURAS AR LAISVAI SAMDOMAS VERTĖJAS?

Šiuo metu nesunku atrasti vertėjus, kurie siūlo savo paslaugas. Kol vieni dirba individualiai, kiti tuo tarpu priklauso kompanijoms. Nuspręsti, kuris variantas yra geresnis – sunku, kadangi skirtingi kriterijai lemia, kas jums svarbiau. Visgi išskirti tam tikrus aspektus galima.

  1. Laisvai samdomi vertėjai dažniausiai neprisiima jokios atsakomybės dėl išversto teksto, tad pasitaikius klaidoms bus sunkiau įrodyti asmens atsakomybę. Šiuo atveju kompanijos verstus tekstus pažymi antspaudas, kuris įrodo, kieno vertimas tai yra.
  2. Laisvai samdomų asmenų paslaugos dažniausiai yra kiek pigesnės, tačiau tai lemia, kad ir siūlomų paslaugų spektras yra siauresnis. Kadangi kaina skiriasi labai minimaliai – rizikuoti teksto kokybe neverta.
  3. Vertimų biure dirba daug profesionalų, taigi siekiant kokybės komandinio darbo pagalba pasiekiami geresni rezultatai. Jeigu iškyla kokios nors vertimo problemos – biurai yra sudarę bendradarbiavimo sutartis su kompanijomis, kuriose dirbantys profesionalai padeda geriau suvokti tam tikrus terminus.
  4. Esant dideliam projektų kiekiui arba nuolatiniams klientams – biurai siūlo labai daug nuolaidų, kurios padeda sutaupyti daug investicijų.
  5. Vertimų biuruose dirba tik kompetentingi specialistai, kurie savo išsilavinimą gali patvirtinti pažymomis.
  6. Biure suteikiamos papildomos paslaugos, kaip notaro tvirtinimas. Taigi, tai kur kas pagreitina klientui reikalingą informacijos gavimą. Ypač kuomet verčiami teisinės srities dokumentai.

VERTIMAI – MŪSŲ KASDIENYBĖS DALIS

Pasaulis vis labiau keičiasi, tad nieko keisto, jog norint aukščiausio lygio vertimo paslaugų mes turite kreiptis į profesionalus, o ne patys bandydami žodynais suvokti, kas yra sakoma. Tiek darbe, tiek studijų metais ir net mokyklose asmenys susiduria su svetimos kalbos tekstais, kuriuos suvokti galima tik pasikliovus profesionalų vertimų paslaugomis.

Daugelis žmonių mano, kad užtenka minimalaus žodyno, kad būtų galima save vadinti geru kitos kalbos specialistu. Visgi, vertimas raštu reikalauja ne tik puikiai išmanyti abi kalbas, tačiau taip pat ir suvokti kultūrinius bei istorinius kontekstus, galiausiai, konkrečios kalbos atstovų mentalitetą.

Juolab, šiuo metu yra sukurta labai daug internetinių vertimų programų, kurios labai greitai geba išversti didelius tekstus. Visgi, mechaninis vertimas niekada nepasieks tokios kokybės, kokią gali teikti žmogus.

 

Jeigu reikia kokybiško vertimo už mažą kainą – „AJ Projects“ yra Jūsų paslaugoms. Pasinaudokite profesionalų paslaugomis. Vertimų biuras Vilniuje – kokybė, gera kaina ir kompetencija viename!


DOKUMENTŲ IR TEKSTŲ VERTIMAS Į ĮVAIRIAS PASAULIO KALBAS

Belarus.png baltarusių China.png kinų Croatia.png kroatų Czech-Republic.png čekų Denmark.png danų
Copy of Estonia.png estų France.png prancūzų Germany.png vokiečių Italy.png italų Japan.png japonų
Latvia.png latvių Lithuania.png lietuvių Norway.png norvegų Poland.png lenkų Russian-Federation.png rusų
Spain.png ispanų Sweden.png švedų Turkey.png turkų Ukraine.png ukrainiečių United-Kingdom(Great-Britain).png anglų