Naujienos


Kaip ir daugelyje Europos valstybių, Lietuvoje vertimo veiklos istorija siejama su lietuvių literatūros ir literatūrinės kalbos istorija. 

Šį kovą minėdami savo dviejų metukų gimtadienį, galime drąsiai atsigręžti atgal ir pasidžiaugti savo nuveiktais darbais. 

Šioje dalyje trumpai apžvelgsime ko nereikia daryti, norint išmokti užsienio kalbą. Kokias klaidas daro visi, kurie pradeda mokytis užsienio kalbos? Su užsienio kalbos mokymusi yra susiję nemažai mitų. Todėl daugeliui žmonių užsienio kalbos mokymasis atrodo nuobodus ir varginantis procesas. Tačiau daugelis teiginių, kad išmokti užsienio kalbą gali ne visi, kad reikia tam tikrų gabumų, galima sakyti yra iš piršto laužti. 

Manoma, kad užsienio kalbų mokymasis yra ilgas ir sunkus darbas. Užsienio kalbai išmokti prireikia ne vienų metų, kai kuriems nepavyksta to padaryti per visą gyvenimą. Kokios to priežastys? Juk gimtąją kalbą kažkaip išmokome, tai kodėl negalime išmokti dar kelių užisienio kalbų. Greičiausiai šioje situacijoje kalti neteisingi mokymosi metodai.

Pradedame straipsnių ciklą, kuriuose galėsite rasti naudingos informacijos, kaip išmokti bet kokią užsienio kalbą per trumpiausią laiką. 

Kaip ir visame pasaulyje, tai ir Lietuve sparčiai vystosi kalbos kompiuterizavimo procesai. Kiekvienoje kalboje mašininis vertimas yra labai svarbus elementas, turintis įtakos pačiai kalbai, tos kalbos vartotojams ir tyrėjams.

 

Su "Daily Card" kortele taikoma 10 % nuolaida visoms vertimo paslaugoms.